• Mots jumeaux

     

    Résultat de recherche d'images pour "mot"

    Image d'illustration du net

     

     

     

    ******************

     

     

    Si en parlant les mots se ressemblent, il est bon parfois de les traduire...

     

     

    François Lagane

     

    *

    If words are similar, it is sometimes good to translate them

     

     Il m'est venu cette pensée en ayant eu un quiproquo entre l'anglais et le Français.

    What do you can tell me ? .....Que je traduirai...Que pouvez vous m'en dire.......Ce qui à été interprété pour la personne en fait par ......Pouvez vous me téléphoner.happy

     

    « Ciblé.TargetPlaire.Like »

    Tags Tags : , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Dimanche 16 Avril 2017 à 15:03

    Salut,

    C'est un fait certain.

    Bonne journée

      • Mercredi 19 Avril 2017 à 09:04

        Parfois une explication est souhaitable..........

    2
    Dimanche 16 Avril 2017 à 16:33

    J'ai toujours une paire de jumelles dans ma voiture, c'est quelques fois bien utile. Par contre j'ai pas de jumeaux, ça sert à rien...happy

    Joyeuses Pâques

      • Mercredi 19 Avril 2017 à 09:05

        ...............Avec l’étui et la courroie.............????

    3
    Dimanche 16 Avril 2017 à 17:54

    des jumelles c'est plus utile que des jumeaux..... enfin je dis ça.... comme ça.....suis pas philosophe..

    4
    Lundi 17 Avril 2017 à 08:43

    Les mots ? ils font beaucoup parler

    bises amicales

    lyly

    5
    Lundi 17 Avril 2017 à 11:25

    Sinon gare au quiproquo !

    Bonnes fêtes de Pâques.

      • Mercredi 19 Avril 2017 à 09:06

        Cela arrive souvent et alors gare aux drames.frown

    6
    Mardi 18 Avril 2017 à 11:25

    J'aime jouer avec les mots...

    Bonne journée

      • Mercredi 19 Avril 2017 à 09:07

        Ha oui................Moi aussi.Tout le monde alors n'apprécie pas en général...................

    7
    Mardi 18 Avril 2017 à 11:25

    Belle illustration...

    8
    Mardi 18 Avril 2017 à 16:42

    Tu as vraiment raison François  lol lol  :

    - les poules couvent dans le couvent des Soeurs XXXXX !!!! 

    - un homme fini et un travail fini ...et tutti quanti !!!!

    Amicales bises de Christiane

    9
    Marie
    Mercredi 19 Avril 2017 à 06:40
    Faut vraiment peu connaître la langue de Shakespeare pour faire une telle traduction !!
      • Mercredi 19 Avril 2017 à 09:11

        Je me rappelle en un temps,j'aurai bien était capable de faire ce genre de bourde.

        To tell et Tel se ressemble en fait..............happy  ......En fait on le dit au téléphone..........Bon ok c'est pas malin.........

    10
    chocoreve
    Mercredi 19 Avril 2017 à 17:57
    L intonation peut aider à la traduction ...
    By
      • Mercredi 19 Avril 2017 à 20:58

        Certes Monsieur ou Madame Chocorêve.A condition toutefois que l'on utilise la même langue.......Tell et Tel sont de deux langues différentes et en plus le deuxième est une abréviation ......de Tel...éphone.

        Ceci étant merci de votre opinion.Par contre ,la prochaine fois un lien sur votre pseudo serait vraiment sympathique pour que nous puissions faire connaissance.happy

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    11
    Mardi 25 Avril 2017 à 08:10

    tu veux réinventer le dictionnaire ?

      • Mardi 25 Avril 2017 à 10:55

        Réinventer.............Pas du tout.Mais trop de "quiproquo" sont générés par des incompréhensions linguistiques.Et il faut le dire aussi par un manque d'attention oculaire et auditive.......Et aussi....on peut le dire par des appréciations erronées et parfois par des préoccupations qui faussent le jugement....Ceci bien sûr en français.Quand le mélange se fait entre anglais et français(Voir l'exemple ci dessus)........rien ne va plus.....happy...Restons vigilants....happy

    12
    Mercredi 26 Avril 2017 à 11:20

    Que de mots posés sur cet article en comprenons nous le bon sens pas certain chacun en déduit ce qu'il veut

      • Mercredi 26 Avril 2017 à 11:51

        Et oui.Le "problème" est justement là.Chacun en comprend le sens qui lui plait et l'arrange.Pas celui que le mot veut dire.Et si parfois il peut y avoir plusieurs interprétations à cause d'un mot qui n'est en fait pas "parler",d'ou l'absence d'intonation,il vaut mieux réfléchir a son sens exprimé......Qui réfléchit de nos jours.Moi je le constate tous les jours par les sms.Mot sans vie et sans intonation.Que de quiproquo cela génère......Heureusement il y a les messages vocaux pour sauver tout ça....je ne citerai pas le fameux logiciel bien connu de tous.......happy

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :